网络研讨会提供了许多忠诚度和品牌认知度方面的好处。但只有您愿意投入时间和金钱来开发高质量的产品,您的努力才会获得回报。毋庸置疑,只要有可能,您都希望获得最大的收益,并以多种语言覆盖广泛的受众让我们面对现实:仅用一种语言组织网络研讨会已经是一项艰巨的任务建立多语言网络研讨会无疑是一项 特殊数据库 复杂的任务,但如果您已准备好尝试,请遵循本指南中的提示,以获得良好的开端。
选择多语言网络研讨会平台
首先,值得投资专为多语言网络研讨会设计的软件。
这将使您可以立即访问大量的快捷方式,从而让您可以制作多语言镜像内容,而手动完成这项工作则需要花费数小时。 WebinarJam 是一个不错的选择。
您可以在此处找到有关该平台如何运作的详细说明:ecosecretariat.org/webinarjam-review/。
通过使用此产品,您将能够选择目标语言并相应地翻译所有公共页面。
目标是通过登陆页面、电子邮件、调查和其他用于销售和提供网络研讨会体验的材料,以您选择的所有语言提供相同的体验。
这将使您的工作变得更加轻松,并确保所有客户(无论使用何种语言)都能享受到相同质量的体验。
建立合适的团队
拥有一支有能力的团队会对你有很大的帮助。因此,对于所有偏离最基本翻译的任务来说,专业人工翻译的帮助都是必不可少的。
尽管如今已经有机器翻译工具可用,但它们提供的聆听体验目前尚不能让非法语听众满意。
理想情况下,您将与一位母语翻译人员合作,他不仅具有目标语言的深入文化和语言知识,而且还具有翻译网络研讨会和特定于您所在行业的内容的经验。
我们还建议与提供本地化服务的翻译机构合作。对行政任务的额外帮助也会有帮助。
要设置网络研讨会,您需要编写专门的页面和培训材料,总的来说,这需要额外的时间。
从长远来看,将某些任务外包给合格的专业人员可以带来值得的投资。
但为了更好地进行多语言网络研讨会,您也可以使用同声传译。
事实上,自新冠疫情爆发以来,远程请求一名或多名口译员为此类任务提供服务已变得非常普遍。
因此,许多专家已经成为远程口译方面的专家,并且他们还因此掌握了使用远程通信工具的特殊能力。
根据所选区域调整内容
但有一件事是肯定的:并非所有内容都需要本地化。
如果您销售的是通用产品或服务,而根本 谷歌已开始对滥用网站声誉的行为进行惩罚不需要解决文化差异,那么构建更通用的演示文稿将使其变得更容易。
然而,当针对另一种文化中的特定受众时,通常需要花时间确定您的信息如何以及为何适用于当地情况。
提供有趣的本地信息将提高您的相关性。
这不仅会影响您的内容准备,还会影响您的排版、布局甚至导航元素。
进行自己的研究,征求意见,并注意文化差异。对于我们来说,成本(超出金钱概念)涉及做出妥协或改变风格以便在所有语言中获得相关性。
在面对多元文化的观众时,幽默等手段是极其难以使用的。
明确你的目标
当你向讲同一种语言的受众 博目录 发表演讲时,就有可能涵盖更多的主题。
无数的捷径,包括文化和语言上的,能让你直奔主题,毫无障碍。
不幸的是,这并不适用于多语言网络研讨会。
开发任何类型的多语言内容时面临的最大挑战之一是,您需要交换更多的背景信息,然后才能了解问题的核心。
本来二十分钟就能讲完的事情,却要花一个小时甚至更长时间才能讲完。
在准备多语言网络研讨会时,您必须接受这样一个事实:您将无法像在单语环境中那样说出那么多的话。
确保内容尽可能干净,如果您想添加一些其他信息,请将其添加到附加注释中或为此目的创建的单语网络研讨会中。
为您的翻译撰写
当您准备多语言网络研讨会时,您不仅仅是为您的听众写作:您也是为您的翻译写作。
毕竟,他首先必须完全了解您:他不仅要了解所讨论的主题,而且更广泛地了解您作为演讲者和企业家的经历。
撰写内容时,尽可能简化您的信息。
避免使用抽象的想法,并清楚地指出目标受众需要首先记住的要点。
多语言内容反复出现的挑战之一是各部分之间的转换。
确保您的翻译准确知道何时表示从一个话题到另一个话题的变化,以便您的听众能够理解和跟上您演讲的组织。
与您的翻译人员沟通将对您有很大帮助。在他们开始翻译之前,先向他们简要介绍一下你的演讲的大致内容。
要记住
多语言网络研讨会并不容易设置,但只要有明确的目标、一支技术娴熟的团队和合适的产品,您就可以向更多样化的受众传达您的信息。
在 BeTranslated,我们的团队由来自各行各业的技术娴熟、经验丰富的翻译人员组成,可以帮助您找